📖 قاموس ياباني - عربي
下さい
ください
•
kudasai
JLPT N5
تعبير ياباني
🌍 المعنى بالعربي
- من فضلك
🈶 كانجي
📘 أمثلة
-
すみません、もう一度ゆっくり言ってください。日本語がまだあまり上手ではありません。عذرًا، من فضلك قلها مرةً أخرى وببطء. لغتي اليابانية ليست جيدة جدًا بعد.
-
会議に遅刻しないでください。من فضلك لا تتأخر عن الاجتماع.
-
鼻で息をしてください。من فضلك تنفّس من الأنف.
-
体温を測ってください。من فضلك قِسْ درجة حرارتك.
-
値段を下げてください。من فضلك خفّض السعر.
-
この紙の裏に住所を書いてください。من فضلك اكتب العنوان على الطرف الخلفي لهذه الورقة.
-
子どもの手を離さないでください。من فضلك لا تترك يد الطفل.
-
冷房をつけてください。من فضلك شغّل المكيّف.
-
火を消してください。من فضلك أطفئ النار.
-
席に座ってください。من فضلك اجلس في مقعدك.
-
体を大事にしてください。اعتنِ بنفسك.
-
お年寄りと体の不自由な方に席をお譲りください。يرجى إفساح المقاعد لكبار السن ولذوي الإعاقة.
-
人の意見に構いすぎないでください。لا تهتمّ كثيرًا بآراء الآخرين.
-
同じミスを繰り返さないでください。لا تكرر نفس الخطأ من فضلك.
-
電子メールとパスワードが一致しません。もう一度やり直して下さい。البريد الإلكتروني وكلمة المرور غير متطابقين. يرجى المحاولة مرة أخرى.
-
自分の履歴書を作成してください。من فضلك قم بإنشاء سيرتك الذاتية.
-
紙のカップを使ってください。من فضلك استخدم كوبًا ورقيًا.
-
約束を守ってください。من فضلك احفظ وعدك.
-
外では帽子をかぶってください。من فضلك ارتدِ قبعة عندما تكون في الخارج.
-
病気のときは、無理をしないでください。عندما تكون مريضًا، لا تُجهد نفسك.
-
車を購入する前によく考えてください。فكر جيدًا قبل شراء السيارة.
-
退院後は十分に休んでください。بعد الخروج من المستشفى، يرجى الحصول على قسط كافٍ من الراحة.
-
お湯を沸かしてください。من فضلك اغْلِ بعض الماء الساخن.
-
もっと具体的に説明してください。من فضلك، اشرح بمزيد من التفاصيل.
-
人混みを避けてください。تجنب الأماكن المزدحمة.
-
絶対に忘れないでください。من فضلك لا تنسَ مطلقًا.
-
暗証番号を他人に教えないでください。لا تُخبر الآخرين برقمك السري.
-
順序を守ってください。من فضلك التزم بالترتيب.
-
彼のメッセージを皆に伝えてください。من فضلك انقل رسالته إلى الجميع.
-
後で電話してください。من فضلك اتصل لاحقًا.
-
書類を持参してください。يرجى إحضار الوثائق معك.
-
時間を指定してください。يرجى تحديد الوقت.
-
ファイルを保存してください。يرجى حفظ الملف.
-
税金を含めた金額を表示してください。يرجى عرض المبلغ مع تضمين الضريبة.
-
電車のICカードにチャージしてください。يرجى شحن بطاقة القطار
-
スピードを落としてください。من فضلك خفّف السرعة.
-
新しいアイデアに気づいたとき、すぐにメモしてください。عندما تلاحظ فكرة جديدة، يرجى تدوينها فورًا.
-
レポートは5月中旬に提出してください。يرجى تسليم التقرير في منتصف شهر أيار.
-
インフルエンザの流行に備えて、対策を立ててください。يرجى وضع تدابير استعدادًا لانتشار الإنفلونزا.
-
この書類は本人、もしくは代理人が提出してください。يرجى تقديم هذا المستند من قبل الشخص نفسه أو من ينوب عنه.
-
衛生に気をつけてください。يرجى الاهتمام بالنظافة.
-
私のことにあまり干渉しないでください。من فضلك لا تتدخل كثيرًا في شؤوني.
-
ルールに従って行動してください。من فضلك تصرّف وفق القواعد.
-
次の角を右に曲がってください。من فضلك انعطف يمينًا عند الزاوية التالية.
-
雨が降っているので、傘をさしてください。لأن المطر يهطل، استخدم المظلّة لو سمحت.
-
口を大きく開けてください。من فضلك افتح فمك واسعًا.
-
紙を切るためにハサミを持ってきてください。من فضلك أحضر المقص لقطع الورق.
-
名前を入力してください。يرجى إدخال الاسم.
-
必要書類の有無を確認してください。يرجى التحقق من وجود الوثائق المطلوبة.
-
参加の有無を教えてください。يرجى إخباري ما إذا كنت ستشارك أم لا.
-
解答用紙を開けて下さいمن فضلك افتح ورقة الإجابة
-
紅茶を一杯ください。من فضلك كوب شاي
-
夏は水分をしっかり取ってください。في الصيف، احرص على شرب السوائل جيدًا.
-
設定を変更してください。يرجى تغيير الإعدادات
-
靴を脱いで畳の部屋に入ってください。من فضلك اخلع حذاءك وادخل غرفة التاتامي.
-
この問題の背景を説明してください。اشرح خلفية هذه المشكلة.
-
手が汚いから洗ってください。يداك متسختان، اغسلهما من فضلك.
-
席から立ってください。من فضلك قف من مقعدك.
-
私の後ろに立ってください。من فضلك قف خلفي.
-
背が高い人は、このドアに頭をぶつけないように気をつけてください。على الأشخاص طوال القامة أن ينتبهوا كي لا يصطدموا رؤوسهم بهذا الباب.
-
ペダルを踏んでください。من فضلك اضغط على الدواسة.
-
ぜひ一度このレストランに足を運んでください。يرجى زيارة هذا المطعم مرة واحدة على الأقل.
-
少々お待ちください。من فضلك انتظر قليلاً.
-
どうぞ遠慮なくお取りください。تفضل وخذ دون تردد.
-
適当なサイズを選んでください。يرجى اختيار حجم مناسب.
-
踏切を渡るときは気をつけてください。انتبه عند عبور معبر القطار.
-
行儀よく食べてください。يرجى تناول الطعام بأدب.
-
ここに灰皿を置いてください。ضع منفضة السجائر هنا.
-
正しい手順で作業してください。قم بالعمل وفق الخطوات الصحيحة.
-
レジに並んでください。يرجى الوقوف في طابور الكاشير.
-
メールに返事してください。من فضلك ردّ على الإيميل.
-
五ページを読んでください。اقرأ الصفحة الخامسة.
-
括弧の中に名前を書いてください。اكتب اسمك داخل الأقواس.
-
見た目だけで判断しないでください。لا تحكم فقط من خلال المظهر.
-
寒いので上着を着てください。الجو بارد، لذا يرجى ارتداء سترة
-
正しい姿勢で座ってください。اجلس بوضعية صحيحة.
-
正しく解答してください。
-
電車は事故防止のため急停車することがありますので、ご注意ください。
-
テストの前に復習してください。يرجى المراجعة قبل الاختبار.
-
左に曲がってください。من فضلك انعطف إلى اليسار.
-
左のページを見てください。انظر إلى الصفحة اليسرى.
-
深く呼吸してください。تنفّس بعمق.
-
正しく計算してください。يرجى الحساب بشكل صحيح.
-
この道を真っ直ぐ行ってください。من فضلك اذهب مباشرة في هذا الطريق.
-
危ないから、気をつけてください。
-
千円を貸してください。أقرضني 1000 ين من فضلك.
-
うるさいから、静かにしてください。لأنك مزعج، من فضلك كن هادئًا.
-
朝と晩、忘れずに薬を飲んでください。لا تنسَ تناول الدواء صباحًا ومساءً.
-
指を動かしてください。حرك أصابعك من فضلك.
-
この書類をコピーしてください。
-
壊れた電球を取り替えてください。من فضلك استبدل المصباح المكسور.
-
でたらめなことを言わないでください。من فضلك لا تقل أشياء غير صحيحة
-
小さいスプーンをください。أعطني ملعقة صغيرة من فضلك.
-
誰も恨まないでください。لا تحقد على أحد.
-
契約の事項を確認してください。من فضلك تحقق من بنود العقد.
-
丁寧に断って下さい。
-
大雑把に説明してください。اشرح بشكل عام.
-
正しく発音してください。يرجى النطق بشكل صحيح.
-
手を消毒してください。من فضلك عقّم يديك.
-
ちゃんと勉強してください。من فضلك ادرس بشكل صحيح.
-
おすすめの商品を教えてください。من فضلك أخبرني بمنتجات تنصح بها.
-
何かあれば連絡してください。إذا حدث شيء، تواصل معي.
-
私の代わりに行ってください。من فضلك اذهب بدلاً مني.
-
子どもを褒めてください。من فضلك امدح الطفل.
-
成るべく早く来てください。من فضلك تعال بأسرع ما يمكن.
-
嘘をつかないでください。من فضلك لا تكذب.